Friday, November 28, 2008

Rima fácil

Esta música passa aqui nas rádios com mais frequência que o Francisco Louçã aparece nas televisões em Portugal. E até compreendo, afinal os filhos são cá da Terra. Mas é uma porra pois é daquelas que, ouvindo às 8 da matina fica na cabeça até ao final do dia. E pior (e assustador), de vez em quando dou por mim a cantarolá-la.

Há algumas semanas não sei porque razão a letra traduziu-se automaticamente na cabeça... eh pá... é mau demais para ser verdade...O recurso à rima fácil é algo aflitivo e faz o Tony Carreiras parecer um Fernando Pessoa. Andam as teenagers de 15 anos (eu espero que sejam somente <15 anos) a suspirar por causa desta música?

Para além do tema ser o do ela-é-tão-cabrinha-mas-eu-gosto-dela-na-mesma, que enfim, irá vender até ao fim da vida humana na Terra, a letra em si é... muito vá... má. Mesmo má.

E se o começo é mau esperem pelo fim... Começa com um "Tell me what you want from me/So I can try to make you see": 2 versos sem lógica alguma... Passa para "I'm delirious/Are you serious?". E isto são dois versos. O que é que o delirious está ali a fazer?

Mas o meu preferido é mesmo:

"ohhh, I should have known"

O "ohh" a rimar com o "own"... é comparável ao "am" a rimar com o "ão" no Português, que na primária a Professora não nos deixava utilizar... "demasiado fácil" dizia ela, "exijam mais de vós próprios"...

Depois vai para um "I don’t get it, I really don’t get it/I try to walk away but my feet won’t let me".

Sinceramente, a única coisa que se aproveita no meio disto tudo são as miúdas a dançar... Até estão sincronizadas e os vestidos assentam bem. Ai, saudadinhas do Ronan a cantar "estás bem é caladinha" (a tradução é minha :).

0 comments:

Blogger Templates by OurBlogTemplates.com 2007